親愛なるRadio GaGa.和訳と逸話

こんにちは、小野寺慎です。

先日Queenの伝記的映画『Bohemian Rhapsody』を観てきました。中学生の時にずっと聴いていたQueenの曲ですが、成人して英語力が付いてから聴くと歌詞もすごくグッとくるんですよね。

聴いていた当時はAnother one bites the dust などクールでハードな曲が好きでしたが、今はRadio GaGaが一番好きですね。映画でも山場で歌われた曲ですし、何より歌詞が良い!

さて早速 Roger Taylorの生み出した名曲、Radio GaGaの和訳にいきましょう。Radioはつまりラジオの事なんですが、やはりここは”レディオ”と訳したいですね。(笑)

Queen – Radio GaGa – Live Aid : Wembley London 1985

史上最大規模のコンサート、LIVE AID でのRadio GaGa

Radio GaGaの歌詞と和訳


“Radio Ga Ga”

Radio.
レディオ
Radio.
レディオ
I’d sit alone and watch your light
僕は1人で座って、君の光を見ていた
My only friend through teenage nights
10代の夜を共に過ごした親友のことを.

And everything I had to know
知るべきことは何でも
I heard it on my radio
レディオが教えてくれた.
You gave them all those old time stars
君は昔のスター達を教えてくれた.
Through wars of worlds invaded by Mars
火星からの侵略戦争の話のことも.
You made ‘em laugh, you made ‘em cry
君は僕らを笑わせ、僕らを泣かせた.
You made us feel like we could fly.
そして空も飛べる気持ちにしてくれた.

So don’t become some background noise
だから雑音みたいなBGMにならないでくれ.
A backdrop for the girls and boys
青少年達の添え物なんかにならないでくれ.
Who just don’t know or just don’t care
君を知らず、気を気にせず
And just complain when you’re not there
それでいて君がいないと文句を言う奴もいる.

You had your time, you had the power
君が作った時代がある.君は権威そのものだった.
You’ve yet to have your finest hour
君の全盛期はこれからなんだよ.
Radio, Radio.
レディオ、聞こえているかい.

All we hear is Radio ga ga
レディオがガーガー喚いてる.
Radio goo goo
グーグーと音を立てている.
Radio ga ga
ガーガーとノイズを立てている.
All we hear is Radio ga ga
レディオは意味の無い騒音を流してる.
Radio blah blah
何かごちゃごちゃ喚いている.
Radio, what’s new?
新着ニュースはあるかい?
Radio, someone still loves you!
レディオ、君にまだまだ夢中な奴がここにいる!


We watch the shows, we watch the stars
ショーを観て、スーパースターの活躍を観てる
On videos for hours and hours
飽きずに映像を観続けてる.
We hardly need to use our ears
耳なんてもうほとんどお飾りだ
How music changes through the years.
音楽がどれだけ変わっているのか聴いてる人はいない.
Let’s hope you never leave old friend
でも古い友人を忘れないでほしい
Like all good things on you we depend
みんなに全部懸かっているんだ.
So stick around ‘cause we might miss you
だから聴いてるみんなにはラジオと一緒にいてほしい.
When we grow tired of all this visual
多分、映像にうんざりしてレディオを恋しく思う時が来るから.

You had your time, you had the power
君の作った時代があった.君がみんなを先導してた.
You’ve yet to have your finest hour
君の全盛期はこれからなんだよ.
Radio, Radio.
レディオ、聞こえるかい?

All we hear is Radio ga ga
レディオがガーガー喚いてる.
Radio goo goo
グーグーと音を立てている.
Radio ga ga
ガーガーとノイズを出している.
All we hear is Radio ga ga
レディオが意味の無い騒音を流してる.
Radio goo goo
レディオがグーグー鳴っている.
Radio ga ga
ガーガー音を立てている.
All we hear is Radio ga ga
レディオは意味無く喚いてる.
Radio blah blah
何かごちゃごちゃ言っている
Radio, what’s new?
新着ニュースはあるかい?
Radio,Someone still loves you!
君をまだまだ愛する人がここにいる!

Radio ga ga, Radio ga ga, Radio ga ga.
レディオ ガガ、レディオ ガガ、レディオ ガガ
You had your time, you had the power
君の作ってくれた時代があった.君は権威そのものだった.
You’ve yet to have your finest hour
君の全盛期はこれからなんだよ.
Radio, Radio.
レディオ、聞こえているかい.

Radio GaGにまつわる逸話

Radio GaGaは1984年にシングルとしてリリースされた。
Queenのドラムス、Roger Taylor(ロジャー・テイラー)が作曲を担当し、彼にとって初のシングルヒット曲となった。

–タイトルの由来は、ロジャーの子がまだ赤ちゃん言葉の頃、ラジオを聴いていて「ラジオ、カカ」(Radio caca) と言ったことに発想を得たものだという(caca は幼児言葉や隠語で「うんち」を意味することもある)。彼は後にこの「caca」を「夢中になる」「熱狂的な」という意味の「ガガ」(ga ga) に改めて曲名とした。


–Wikipedia “Radio Ga Ga”2018.11.23より

1985年に行われたアフリカの飢餓の為に寄付を募る史上最大規模のチャリティーコンサート、LIVE AIDでもRadio GaGaは演奏された。
会場全体が拳を突き上げ大合唱するシーンはLIVE AIDの中でも最も盛り上がった場面だと僕は思う。
Radio GaGaを歌い終わった後のフレディのコール&レスポンスも凄く良い。
本当その場にいたかった。僕は父が持っていたLIVE AIDのDVDを何度も観たが、いつ観てもQueenのパフォーマンスは完全に他を圧倒している。最多曲数である6曲を披露し、その全てが盛り上がって「やっぱQueenすげえ!」とその場にいた誰もが思った。(はず。)
U2が一般人の女の人とステージの上でダンスし始めた奇妙な時間とは本当に大違いだ。いやあれはあれで良いけども。

Radio GaGaはQueenにとっても重要な曲です。この曲を何度も聞いてみるとクイーンをより一層好きになれると(僕は)思います。

追記:Bohemian Rhapsodyの和訳・Killer Queeenの和訳もしました!よろしければ、こちらもご覧ください!

誰も知らない本当のBohemian Rhapsodyの和訳と意味】


和訳と逸話.Queenの”Killer Queen”


最近、映画『Bohemian Rhapsody』が公開され、日本に再びQueen旋風が起こりつつありますね!
とても嬉しい事です。Queenが好きな人や、逆に聴いたことがないという人もぜひ映画館で観てみてください:)
とにかく、Official Trailer だけでも観てください!
Another one bites the dust が流れる瞬間が本当にクールで格好良い!

Bohemian Rhapsody | Official Trailer [HD] | 20th Century FOX

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする